This mammoth project saw us commissioning and managing over 50 translators to convert the existing text from French to English, more than 25 copy-editors to polish the translations, plus scores of subject specialists who wrote thousands of new entries and checked, updated and improved the existing ones. The entire job was completed using a specially created software program that CPM helped to test right at the beginning of the project, to ensure that glitches were ironed out before the 'real' work began. Entries were extracted from the Benezit database in batches to be worked on by our freelancers, then fed back into the database when the work was complete. Not only did our project editors have to deal with the usual day-to-day project management, but also they had to be the first line of IT support for more than 100 suppliers who were all new to this way of working.
It is one of the projects that we are most proud of, because of the sheer size of the task and our ability to complete it successfully, adding real value to the finished edition. The English version of Benezit is widely regarded as the most up-to-date reference resource in this field, and capable of meeting a much wider audience than ever before.
'One of the art world's more important dictionaries'
ARTnews, Summer 2006
'The book of first (and last!) resort'
Choice Magazine, February 2007
'The largest up-to-date compilation of artist biographical information in print'
Art Libraries Journal (ARLIS UK & Ireland), March 2007
'The classic and seminal reference publication'
Art Documentation, volume 6, n° 1, 2007